1
00:00:05,638 --> 00:00:07,674
[man coughs]

2
00:00:09,776 --> 00:00:11,177
[door opens]

3
00:00:11,244 --> 00:00:12,479
[curtain opens]

4
00:00:12,545 --> 00:00:13,613
[door closes]

5
00:00:13,680 --> 00:00:15,415
[curtain closes]

6
00:00:19,619 --> 00:00:21,521
In the name of the Father, the Son,

7
00:00:21,588 --> 00:00:23,757
and the Holy Spirit.

8
00:00:23,823 --> 00:00:27,026
VICTOR: Forgive me, Father, for I have sinned.

9
00:00:29,729 --> 00:00:31,431
We need to talk.

10
00:00:31,498 --> 00:00:34,200
Are there any sacraments you do respect, Mr. LeConte?

11
00:00:35,402 --> 00:00:37,537
All of them.

12
00:00:37,604 --> 00:00:39,406
That's why I do what I do.

13
00:00:39,472 --> 00:00:41,741
That's why you do what you do.

14
00:00:41,808 --> 00:00:45,311
So holy men and women can keep their hands clean.

15
00:00:45,378 --> 00:00:48,214
I won't help you with Kristen and her daughter.

16
00:00:48,281 --> 00:00:49,516
VICTOR: That's not what this is about.

17
00:00:49,582 --> 00:00:51,184
What "what" is about?

18
00:00:51,251 --> 00:00:53,520
The Monsignor will be approaching you

19
00:00:53,586 --> 00:00:57,357
in the next few days with an emergency assessment.

20
00:00:57,424 --> 00:00:59,426
You will do what is asked.

21
00:00:59,492 --> 00:01:01,127
Which is?

22
00:01:01,194 --> 00:01:03,363
I don't know.

23
00:01:03,430 --> 00:01:05,365
But someone during the assessment

24
00:01:05,432 --> 00:01:07,801
will say the word "honky-tonk."

25
00:01:10,670 --> 00:01:12,639
When you hear this word, you will count

26
00:01:12,705 --> 00:01:15,074
to the 12th word spoken after it,

27
00:01:15,141 --> 00:01:17,310
and that is the word you will bring back to me.

28
00:01:19,479 --> 00:01:21,114
Are you nuts?

29
00:01:21,181 --> 00:01:24,250
I couldn't be more deathly serious.

30
00:01:24,317 --> 00:01:27,187
Once again, you will hear the word "honky-tonk,"

31
00:01:27,253 --> 00:01:30,423
then you will count to the 12th word spoken after that.

32
00:01:30,490 --> 00:01:32,625
That is the word I need to hear.

33
00:01:32,692 --> 00:01:35,261
-And why am I doing this?
-That is confidential.

34
00:01:35,328 --> 00:01:38,698
All I can tell you is, it has nothing to do with Kristen.

35
00:01:38,765 --> 00:01:40,700
When you have the 12th word,

36
00:01:40,767 --> 00:01:42,469
you will call this number.

37
00:01:44,170 --> 00:01:46,272
I'm leaving it here on the seat.

38
00:01:46,339 --> 00:01:47,707
You will call the number and say,

39
00:01:47,774 --> 00:01:49,442
"My Shiba Inu is limping,

40
00:01:49,509 --> 00:01:52,111
and I need to speak to Dr. Michael."

41
00:01:54,681 --> 00:01:57,116
This is all a game to you, isn't it?

42
00:01:57,183 --> 00:01:58,685
A very serious game,

43
00:01:58,751 --> 00:02:01,321
and one we have to play to protect the holy.

44
00:02:04,858 --> 00:02:07,160
Amen.

45
00:02:07,227 --> 00:02:09,229
Thank you, Father.

46
00:02:12,232 --> 00:02:13,199
[curtain opens]

47
00:02:13,266 --> 00:02:15,268
[door opens]

48
00:02:15,335 --> 00:02:16,736
[curtain closes]

49
00:02:16,803 --> 00:02:18,872
[door closes]

50
00:02:24,244 --> 00:02:27,247
[clock ticking]

51
00:02:53,406 --> 00:02:56,242
Hi there.

52
00:02:56,309 --> 00:02:59,245
Long time no see.

53
00:02:59,312 --> 00:03:03,516
[softly]: No, this is not...

54
00:03:03,583 --> 00:03:05,351
happening again.

55
00:03:05,418 --> 00:03:07,587
You were gone.

56
00:03:07,654 --> 00:03:09,455
Wake up, sleepyhead.

57
00:03:09,522 --> 00:03:11,958
Look who I have with me.

58
00:03:12,025 --> 00:03:13,526
Hi, Mom.

59
00:03:13,593 --> 00:03:15,962
No.

60
00:03:16,029 --> 00:03:18,331
Wake up.

61
00:03:19,332 --> 00:03:21,367
Wake up.

62
00:03:22,735 --> 00:03:26,472
Were you a good girl today or a bad one?

63
00:03:26,539 --> 00:03:29,242
-I was good.
-Yay.

64
00:03:29,309 --> 00:03:31,311
Look at my new video.

65
00:03:31,377 --> 00:03:34,447
I'm getting a lot of upvotes.

66
00:03:36,449 --> 00:03:38,685
KRISTEN: Close your...

67
00:03:38,751 --> 00:03:40,520
eyes.

68
00:03:40,587 --> 00:03:42,689
Close your eyes.

69
00:03:42,755 --> 00:03:44,524
Tighter.

70
00:03:47,894 --> 00:03:50,530
[gasps]

71
00:03:50,597 --> 00:03:51,965
[exhales]

72
00:03:52,031 --> 00:03:53,833
Holy fuck.

73
00:03:53,900 --> 00:03:56,536
[groans]

74
00:03:56,603 --> 00:03:58,805
[sighs]

75
00:04:01,307 --> 00:04:03,343
[phone buzzing]

76
00:04:08,948 --> 00:04:10,249
-Kristen?
-David, I need

77
00:04:10,316 --> 00:04:11,851
to talk to you right now.

78
00:04:11,918 --> 00:04:14,854
On my way.

79
00:04:14,921 --> 00:04:16,889
[train horn honking]

80
00:04:20,627 --> 00:04:23,363
[exhales]

81
00:04:25,865 --> 00:04:28,868
-[knock on door]
-Come in.

82
00:04:32,538 --> 00:04:33,806
We need to talk.

83
00:04:35,475 --> 00:04:36,776
Good.

84
00:04:40,446 --> 00:04:42,782
I need some questions answered.

85
00:04:48,988 --> 00:04:50,857
Victor LeConte told me

86
00:04:50,923 --> 00:04:53,493
that I was being pursued by Leland Townsend,

87
00:04:53,559 --> 00:04:54,994
from the very beginning,

88
00:04:55,061 --> 00:04:57,797
that he had designs on one of my daughters,

89
00:04:57,864 --> 00:05:00,366
and that he was grooming her

90
00:05:00,433 --> 00:05:02,335
through me.

91
00:05:02,402 --> 00:05:03,736
Is this correct?

92
00:05:04,904 --> 00:05:07,306
-That's what he said.
-You don't believe him?

93
00:05:07,373 --> 00:05:09,742
I believe a spy sees everything as a conspiracy.

94
00:05:09,809 --> 00:05:13,079
Okay, we'll get back to that.

95
00:05:13,146 --> 00:05:15,915
Everything that's happened in the last two years,

96
00:05:15,982 --> 00:05:17,617
from the moment that Leland approached me

97
00:05:17,684 --> 00:05:19,452
to now,

98
00:05:19,519 --> 00:05:21,621
has been by design?

99
00:05:22,789 --> 00:05:24,057
That's what Victor thinks.

100
00:05:24,123 --> 00:05:25,591
What about your designs?

101
00:05:25,658 --> 00:05:27,894
What do you mean?

102
00:05:27,960 --> 00:05:29,562
Your pursuit of me,

103
00:05:29,629 --> 00:05:31,431
from the moment you invited me to do this job

104
00:05:31,497 --> 00:05:33,633
to our relationship now,

105
00:05:33,700 --> 00:05:35,368
has everything been by design?

106
00:05:35,435 --> 00:05:37,103
What?

107
00:05:37,170 --> 00:05:38,638
No.

108
00:05:38,705 --> 00:05:40,640
If Leland was pursuing me from the beginning,

109
00:05:40,707 --> 00:05:42,575
are you saying that it's just coincidental

110
00:05:42,642 --> 00:05:46,345
that you invited me to do this job at that exact time?

111
00:05:46,412 --> 00:05:48,848
Look, I can't speak to what Leland thinks.

112
00:05:48,915 --> 00:05:52,085
I can only say that I invited you to be an assessor

113
00:05:52,151 --> 00:05:55,855
based on your talent, not because of some design.

114
00:05:55,922 --> 00:05:57,356
And why should I trust you?

115
00:05:58,958 --> 00:06:00,526
Because I tell you the truth.

116
00:06:00,593 --> 00:06:02,895
No, you don't. No, you haven't.

117
00:06:02,962 --> 00:06:04,931
How long have you been working for the Entity?

118
00:06:06,766 --> 00:06:09,669
All those mysterious phone calls in the last couple weeks,

119
00:06:09,736 --> 00:06:11,938
they've all been from this LeConte guy?

120
00:06:12,004 --> 00:06:14,006
And every time, you lied about it?

121
00:06:16,175 --> 00:06:17,744
You can't even talk to me now

122
00:06:17,810 --> 00:06:19,779
because everything you say will be a lie.

123
00:06:19,846 --> 00:06:23,649
I agreed to work with Victor LeConte.

124
00:06:23,716 --> 00:06:25,551
He was doing good work,

125
00:06:25,618 --> 00:06:28,454
and I thought it was a way to help God.

126
00:06:28,521 --> 00:06:30,056
And he asked you to lie to me.

127
00:06:30,123 --> 00:06:32,058
I couldn't tell anyone about the work I did with them.

128
00:06:32,125 --> 00:06:33,559
I couldn't even tell the Monsignor.

129
00:06:33,626 --> 00:06:35,161
KRISTEN: David, I don't believe

130
00:06:35,228 --> 00:06:37,563
in God and the Church, but I always liked that you did

131
00:06:37,630 --> 00:06:39,532
because it gave me something to aspire to,

132
00:06:39,599 --> 00:06:41,534
something to admire.

133
00:06:43,102 --> 00:06:46,038
But you're just like everyone else.

134
00:06:55,848 --> 00:06:57,850
[sighs]

135
00:06:57,917 --> 00:06:59,619
You're right.

136
00:07:01,087 --> 00:07:02,755
Forgive me.

137
00:07:06,859 --> 00:07:08,928
-So, now what?
-Now

138
00:07:08,995 --> 00:07:12,698
I tell you everything I know about their pursuit of RSM.

139
00:07:12,765 --> 00:07:13,766
And Lexis?

140
00:07:13,833 --> 00:07:16,202
Yes.

141
00:07:18,905 --> 00:07:21,741
-Wait, wh-what are you doing?
-I have to go check something.

142
00:07:21,808 --> 00:07:23,776
And our work?

143
00:07:23,843 --> 00:07:26,179
I need the money,

144
00:07:26,245 --> 00:07:27,880
but I feel pretty fucked over,

145
00:07:27,947 --> 00:07:30,583
and it's gonna take me a while to adjust to that.

146
00:07:44,163 --> 00:07:46,132
[phone whooshes]

147
00:08:00,947 --> 00:08:03,249
-[knock on door]
-[door opens]

148
00:08:03,316 --> 00:08:04,584
[sighs]

149
00:08:04,650 --> 00:08:07,153
-You okay?
-[groans]

150
00:08:07,220 --> 00:08:09,255
-Thank you.
-No problem.

151
00:08:09,322 --> 00:08:12,091
-What have you got?
-Okay.

152
00:08:13,593 --> 00:08:14,827
No,

153
00:08:14,894 --> 00:08:16,128
I want an adult drink. I'm an adult.

154
00:08:16,195 --> 00:08:17,630
-I want to drink like one.
-[laughs]

155
00:08:17,697 --> 00:08:19,065
Okay.

156
00:08:19,131 --> 00:08:21,234
-Oh, my God.
-What?

157
00:08:21,300 --> 00:08:23,069
Even your adult drinks look like kids' drinks.

158
00:08:23,135 --> 00:08:24,937
-I got it, I got it.
-Oh, no, I got it.

159
00:08:27,607 --> 00:08:28,808
So...

160
00:08:28,875 --> 00:08:30,877
-you want a progress report?
-I do.

161
00:08:30,943 --> 00:08:33,746
I'm sorry to be so anxious.

162
00:08:35,982 --> 00:08:38,117
Okay, this one is last year.

163
00:08:38,184 --> 00:08:40,152
Our first motion for production of records.

164
00:08:40,219 --> 00:08:42,755
-Right.
-This one was six months ago.

165
00:08:42,822 --> 00:08:44,590
Our first lawsuit for production of same.

166
00:08:44,657 --> 00:08:46,292
-Yeah.
-This is their first rejection.

167
00:08:46,359 --> 00:08:48,094
Okay, yeah, it's all coming back to me.

168
00:08:48,160 --> 00:08:50,096
This one is two months ago.

169
00:08:50,162 --> 00:08:51,764
Our threatened lawsuit of $43 million.

170
00:08:51,831 --> 00:08:53,232
[sighs] Right.

171
00:08:53,299 --> 00:08:56,235
This is RSM's alarmed response one week later.

172
00:08:56,302 --> 00:08:59,538
And this... Whew, girl.

173
00:08:59,605 --> 00:09:02,141
This is the judge's summary judgment against RSM

174
00:09:02,208 --> 00:09:04,810
to produce your missing egg or be held liable.

175
00:09:04,877 --> 00:09:06,812
-And this-- smell this.
-[sniffs]

176
00:09:06,879 --> 00:09:08,748
[sniffs] You can almost smell their sweat.

177
00:09:08,814 --> 00:09:11,684
That's what threatening a $43 million suit does to grown men.

178
00:09:11,751 --> 00:09:14,987
-[chuckles]
-Thank you, Yasmine.

179
00:09:15,054 --> 00:09:16,322
Mm.

180
00:09:16,389 --> 00:09:18,124
That's always the most fun part.

181
00:09:18,190 --> 00:09:20,259
They admitted there was a 12th egg

182
00:09:20,326 --> 00:09:22,194
and that their filing system made the error.

183
00:09:22,261 --> 00:09:23,763
So, I do have another egg out there?

184
00:09:23,829 --> 00:09:25,998
And they have a lead on it.

185
00:09:26,065 --> 00:09:29,101
Okay, a lead. Wh-What does that mean exactly?

186
00:09:29,168 --> 00:09:30,569
You may want another sip.

187
00:09:30,636 --> 00:09:32,038
-Uh-oh.
-I sued for their records,

188
00:09:32,104 --> 00:09:33,773
and they indicate that your missing egg

189
00:09:33,839 --> 00:09:36,208
was mistakenly donated to medical research.

190
00:09:36,275 --> 00:09:38,844
-Okay, so it's been destroyed?
-Probably.

191
00:09:38,911 --> 00:09:41,814
There is a chance your egg was donated to a couple.

192
00:09:41,881 --> 00:09:43,816
Wait, what?

193
00:09:43,883 --> 00:09:45,952
Donated... donated where?

194
00:09:46,018 --> 00:09:47,887
This medical research facility has donated eggs

195
00:09:47,954 --> 00:09:49,922
to recipient couples in the past.

196
00:09:49,989 --> 00:09:51,857
I'll stay on it if you want.

197
00:09:53,225 --> 00:09:55,361
-Yeah, that would be great.
-Okay.

198
00:10:02,034 --> 00:10:03,936
Is Kristen on the team anymore?

199
00:10:04,003 --> 00:10:05,805
-Yes.
-Uh...

200
00:10:05,871 --> 00:10:07,306
I called her. She said she's coming.

201
00:10:07,373 --> 00:10:09,175
KORECKI: Okay, well, let's start.

202
00:10:09,241 --> 00:10:10,910
This is an emergency assessment.

203
00:10:10,977 --> 00:10:13,679
A friend of the parish has a toy store,

204
00:10:13,746 --> 00:10:15,181
and this came from it.

205
00:10:15,247 --> 00:10:17,116
BEN: Okay. What are we looking at, haunted toys?

206
00:10:17,183 --> 00:10:19,251
KORECKI: Use the wand.

207
00:10:19,318 --> 00:10:21,120
WAND: See you in hell.

208
00:10:21,187 --> 00:10:23,656
[chuckles] Okay.

209
00:10:23,723 --> 00:10:25,157
That's creepy, but, uh,

210
00:10:25,224 --> 00:10:27,126
probably just a prank in the manufacturing.

211
00:10:27,193 --> 00:10:28,694
It's not just that toy.

212
00:10:28,761 --> 00:10:30,329
A lot of the toys are causing problems.

213
00:10:30,396 --> 00:10:31,831
Kristen.

214
00:10:31,897 --> 00:10:33,366
KRISTEN: Monsignor, Ben.

215
00:10:33,432 --> 00:10:35,201
David.

216
00:10:37,269 --> 00:10:40,006
-We getting costumes with that?
-Yeah, you're the princess.

217
00:10:40,072 --> 00:10:42,708
-A haunted toy store.
-Seriously?

218
00:10:42,775 --> 00:10:45,111
-WAND: See you in hell.
-KORECKI: The store manager

219
00:10:45,177 --> 00:10:46,712
has complained that his patrons

220
00:10:46,779 --> 00:10:48,714
have been returning some of the items,

221
00:10:48,781 --> 00:10:51,317
and some have complained of demonic infestation

222
00:10:51,384 --> 00:10:52,785
coming from the toys.

223
00:10:52,852 --> 00:10:54,186
-Sounds like busywork.
-Possibly,

224
00:10:54,253 --> 00:10:56,155
but just look into it.

225
00:10:56,222 --> 00:10:58,958
You're quiet today, David.

226
00:10:59,025 --> 00:11:00,760
Uh, long night.

227
00:11:05,164 --> 00:11:06,232
CHUCK: These are the returns

228
00:11:06,298 --> 00:11:08,067
just from last week.

229
00:11:08,134 --> 00:11:10,903
-Everybody's terrified of them.
-BEN: Why?

230
00:11:10,970 --> 00:11:12,872
Just something creepy about them.

231
00:11:12,938 --> 00:11:15,141
I showed the parish the Little Princess Magic Wand.

232
00:11:15,207 --> 00:11:17,009
Here's four more, same thing.

233
00:11:17,076 --> 00:11:18,677
And the stuffed animals, too. Look at them.

234
00:11:20,780 --> 00:11:22,982
-So, why did people buy 'em?
-CHUCK: They weren't like that

235
00:11:23,049 --> 00:11:24,784
when they bought them. They were like this.

236
00:11:24,850 --> 00:11:27,253
These all look like knockoffs.

237
00:11:27,319 --> 00:11:28,854
You think there's a chance

238
00:11:28,921 --> 00:11:30,122
there was a problem in the manufacturing?

239
00:11:30,189 --> 00:11:32,058
CHUCK: I guess, but what is the problem?

240
00:11:32,124 --> 00:11:33,459
And why?

241
00:11:33,526 --> 00:11:36,295
Why are people so creeped out?

242
00:11:36,362 --> 00:11:38,364
Ben.

243
00:11:38,431 --> 00:11:40,399
Okay, come on. This is a prank.

244
00:11:40,466 --> 00:11:41,934
Really? "Help me, I'm in hell"?

245
00:11:42,001 --> 00:11:43,836
We looked into that as a possibility,

246
00:11:43,903 --> 00:11:45,905
but the only thing that these toys have in common is timing.

247
00:11:45,971 --> 00:11:47,973
The returns started about two weeks ago,

248
00:11:48,040 --> 00:11:49,909
even though we've sold these products for years

249
00:11:49,975 --> 00:11:51,777
-and had no issues.
-KRISTEN: So something occurred

250
00:11:51,844 --> 00:11:54,780
two weeks ago that affected the existing stock?

251
00:11:54,847 --> 00:11:56,482
Sounds like contagious hysteria.

252
00:11:56,549 --> 00:11:58,417
One person says something's wrong, and then everybody does.

253
00:11:58,484 --> 00:12:00,152
Or a demonic presence.

254
00:12:00,219 --> 00:12:01,954
[door opens, bell jingles]

255
00:12:02,021 --> 00:12:03,255
Can I take these home and analyze them?

256
00:12:03,322 --> 00:12:04,290
Yes, please.

257
00:12:04,356 --> 00:12:06,125
[music playing in distance]

258
00:12:06,192 --> 00:12:07,393
What's that?

259
00:12:07,460 --> 00:12:08,928
Oh, yeah, that.

260
00:12:08,994 --> 00:12:11,197
It's a honky-tonk next door.

261
00:12:11,263 --> 00:12:12,465
They're always rehearsing early.

262
00:12:12,531 --> 00:12:14,467
We complain, but it never matters.

263
00:12:14,533 --> 00:12:16,802
Never matters?

264
00:12:16,869 --> 00:12:18,370
Never.

265
00:12:29,081 --> 00:12:30,316
What was it?

266
00:12:30,382 --> 00:12:33,152
12th word. "Matters."

267
00:12:33,219 --> 00:12:35,020
"Matter" or "matters"?

268
00:12:35,087 --> 00:12:37,823
"Matters." Why?

269
00:12:37,890 --> 00:12:39,792
Seven letters.

270
00:12:41,393 --> 00:12:45,397
One, two, three,

271
00:12:45,464 --> 00:12:46,432
four,

272
00:12:46,499 --> 00:12:48,234
five,

273
00:12:48,300 --> 00:12:49,869
six, seven.

274
00:13:00,913 --> 00:13:04,083
Is it about Grace? Grace Ling?

275
00:13:04,150 --> 00:13:05,251
I can't tell you that.

276
00:13:11,557 --> 00:13:13,559
Thank you, David.

277
00:13:13,626 --> 00:13:15,094
You have offered a great service

278
00:13:15,161 --> 00:13:17,062
to the Church and God today.

279
00:13:17,129 --> 00:13:18,397
Can you get Grace out now?

280
00:13:18,464 --> 00:13:21,901
I can't tell you, but...

281
00:13:21,967 --> 00:13:23,335
she is alive.

282
00:13:26,438 --> 00:13:28,307
[door opens]

283
00:13:28,374 --> 00:13:29,408
[door closes]

284
00:13:54,934 --> 00:13:57,603
["Pop Goes the Weasel" playing]

285
00:14:00,573 --> 00:14:02,608
[music slows, distorts]

286
00:14:05,544 --> 00:14:06,478
[music stops]

287
00:14:06,545 --> 00:14:09,148
[crank squeaks]

288
00:14:22,494 --> 00:14:24,530
["Pop Goes the Weasel" playing]

289
00:14:30,169 --> 00:14:32,404
[music slows]

290
00:14:34,240 --> 00:14:35,407
[music stops]

291
00:14:50,389 --> 00:14:52,958
[screams, laughs]

292
00:15:08,974 --> 00:15:11,010
["Pop Goes the Weasel" playing]

293
00:15:14,647 --> 00:15:16,148
[music slows, distorts]

294
00:15:16,215 --> 00:15:17,283
[music stops]

295
00:15:18,584 --> 00:15:20,386
[object clatters]

296
00:15:45,344 --> 00:15:47,379
[jack-in-the-box clown screams, laughs]

297
00:15:52,518 --> 00:15:54,420
♪ ♪

298
00:16:22,548 --> 00:16:24,416
♪ ♪

299
00:16:53,545 --> 00:16:55,748
♪ ♪

300
00:17:22,875 --> 00:17:24,376
[gasps]

301
00:17:35,554 --> 00:17:37,222
Move.

302
00:18:02,181 --> 00:18:04,216
[heavy breathing]

303
00:18:05,918 --> 00:18:07,319
[grunts]

304
00:18:08,854 --> 00:18:11,523
[breathing heavily]

305
00:18:39,418 --> 00:18:41,453
♪ ♪

306
00:18:45,457 --> 00:18:46,658
[gasps]

307
00:18:52,331 --> 00:18:54,366
[door creaking]

308
00:19:08,213 --> 00:19:09,248
[gasps]

309
00:19:24,296 --> 00:19:26,198
[gasps]

310
00:19:26,265 --> 00:19:28,300
[crying]

311
00:19:33,805 --> 00:19:35,908
[groans]

312
00:19:49,588 --> 00:19:51,623
[crying continues]

313
00:20:03,869 --> 00:20:05,904
[sucking]

314
00:20:08,840 --> 00:20:10,876
[shushing]

315
00:20:12,778 --> 00:20:14,813
[whimpering]

316
00:20:18,350 --> 00:20:19,751
[shushing]

317
00:20:26,592 --> 00:20:28,927
-[grunts]
-[sucking]

318
00:20:28,994 --> 00:20:30,395
[grunts]

319
00:20:30,462 --> 00:20:32,497
It's okay.

320
00:20:40,806 --> 00:20:42,841
[crying]

321
00:20:55,487 --> 00:20:56,788
[woman screams]

322
00:20:56,855 --> 00:20:58,256
[phone buzzing]

323
00:21:00,592 --> 00:21:02,427
Hey, Kristen.

324
00:21:02,494 --> 00:21:04,529
KRISTEN [over phone]: Hi, Yasmine. I'm-I'm so sorry.

325
00:21:04,596 --> 00:21:06,898
I just had a nightmare, and I...

326
00:21:06,965 --> 00:21:09,668
I just need to know...

327
00:21:09,735 --> 00:21:11,637
YASMINE [over phone]: Yes.

328
00:21:11,703 --> 00:21:13,405
Yes, what?

329
00:21:13,472 --> 00:21:15,374
I just found out a few hours ago.

330
00:21:15,440 --> 00:21:18,977
Your egg wasn't donated to medical research.

331
00:21:19,044 --> 00:21:22,314
It was donated to another fertility clinic.

332
00:21:22,381 --> 00:21:23,915
I was gonna call you in the morning.

333
00:21:23,982 --> 00:21:25,550
Where is it?

334
00:21:25,617 --> 00:21:27,285
It's been fertilized,

335
00:21:27,352 --> 00:21:30,589
and it's been implanted into another woman.

336
00:21:33,692 --> 00:21:35,627
["Alouette" playing]

337
00:21:35,694 --> 00:21:38,730
[woman singing in French]

338
00:21:38,797 --> 00:21:40,932
WOMAN [over record]: Now, children, it's time to write.

339
00:21:40,999 --> 00:21:42,934
[singing in French]

340
00:21:43,001 --> 00:21:44,770
KURT: Damn it.

341
00:21:44,836 --> 00:21:47,472
Why is it so hard?

342
00:21:47,539 --> 00:21:50,375
[singing along in French]

343
00:22:03,455 --> 00:22:04,389
So...

344
00:22:04,456 --> 00:22:06,558
you're trying to catch me?

345
00:22:06,625 --> 00:22:07,993
Just try.

346
00:22:08,060 --> 00:22:10,028
LELAND: So, tell me about this hair.

347
00:22:11,897 --> 00:22:13,365
It's Sister Andrea's. It's what you wanted.

348
00:22:13,432 --> 00:22:15,600
It's kind of light.

349
00:22:15,667 --> 00:22:17,669
I hope the good sister's not going bald.

350
00:22:17,736 --> 00:22:20,772
Where's your end of the deal? The muse isn't coming.

351
00:22:20,839 --> 00:22:22,474
LELAND: This amount would maybe

352
00:22:22,541 --> 00:22:25,343
buy you a few commas, not much more. [chuckles]

353
00:22:25,410 --> 00:22:27,079
You got it out of her comb, didn't you?

354
00:22:27,145 --> 00:22:28,747
Her drain.

355
00:22:28,814 --> 00:22:30,549
And you didn't say I couldn't.

356
00:22:34,886 --> 00:22:35,954
[music stops]

357
00:22:36,021 --> 00:22:36,988
LELAND: Here's my idea.

358
00:22:37,055 --> 00:22:38,857
The subject matter of your book,

359
00:22:38,924 --> 00:22:40,592
it's fairly well-trodden ground, isn't it?

360
00:22:40,659 --> 00:22:42,494
-Not the way I'm writing it.
-Have you ever

361
00:22:42,561 --> 00:22:44,663
seen a real-life possession?

362
00:22:44,730 --> 00:22:46,431
-I've been to an exorcism.
-No, I'm not talking

363
00:22:46,498 --> 00:22:50,402
about somebody tied to their bed by the cowardly clergy.

364
00:22:50,469 --> 00:22:52,637
I'm talking about someone free,

365
00:22:52,704 --> 00:22:54,005
unfettered,

366
00:22:54,072 --> 00:22:57,109
and completely consumed by the demonic.

367
00:22:57,175 --> 00:22:59,811
Would that be interesting?

368
00:22:59,878 --> 00:23:01,446
Very.

369
00:23:01,513 --> 00:23:03,915
Good.

370
00:23:05,884 --> 00:23:08,987
There. It's tomorrow night.

371
00:23:09,054 --> 00:23:11,156
-Wear a red tie.
-YASMINE: You ready?

372
00:23:11,223 --> 00:23:13,458
Nope.

373
00:23:13,525 --> 00:23:15,460
We don't need to do this.

374
00:23:15,527 --> 00:23:17,696
-I know.
-Okay.

375
00:23:19,164 --> 00:23:22,167
Take your time, take your time.

376
00:23:22,234 --> 00:23:24,703
I'll meet you inside, okay?

377
00:23:24,770 --> 00:23:26,138
All right.

378
00:23:31,943 --> 00:23:33,078
YASMINE: How far along are you?

379
00:23:33,145 --> 00:23:34,646
WYATT: As the Wendigs' lawyer,

380
00:23:34,713 --> 00:23:35,981
I want to make clear, we agreed to this meeting

381
00:23:36,047 --> 00:23:37,149
as a goodwill gesture.

382
00:23:37,215 --> 00:23:38,917
It's an innocent question, Wyatt.

383
00:23:38,984 --> 00:23:40,819
I just want to be clear. My client's answering your question

384
00:23:40,886 --> 00:23:41,853
-does not constitute an agreement.

385
00:23:41,920 --> 00:23:43,121
Oh, my God, give it a break.

386
00:23:43,188 --> 00:23:45,090
It will be eight months next week.

387
00:23:48,593 --> 00:23:50,729
-I'm really sorry this happened.
-Don't say that.

388
00:23:50,796 --> 00:23:53,098
KRISTEN: I'm sorry, too.

389
00:23:53,165 --> 00:23:55,467
I'm not quite sure how we ended up here.

390
00:23:55,534 --> 00:23:57,135
I...

391
00:23:57,202 --> 00:23:59,571
I thought my egg had been destroyed, so...

392
00:23:59,638 --> 00:24:02,040
The clinic told us it came from an anonymous donor.

393
00:24:02,107 --> 00:24:03,041
KRISTEN: Right.

394
00:24:03,108 --> 00:24:04,876
It's weird. These...

395
00:24:04,943 --> 00:24:08,713
life-changing events just seem to come from... accidents.

396
00:24:08,780 --> 00:24:11,516
While it may be your egg, ma'am, my client fertilized it,

397
00:24:11,583 --> 00:24:13,652
making it 50% his genetic material.

398
00:24:13,718 --> 00:24:15,220
But my client's genetic material was acquired

399
00:24:15,287 --> 00:24:16,922
-by an illegal act...
-VALERIE: Look, please.

400
00:24:16,988 --> 00:24:18,557
Kristen...

401
00:24:20,125 --> 00:24:22,460
I couldn't have a baby.

402
00:24:22,527 --> 00:24:25,664
I thought it was over for me.

403
00:24:25,730 --> 00:24:27,966
But then we got a call from the clinic.

404
00:24:30,902 --> 00:24:34,806
You have to understand, this is a miracle for us.

405
00:24:34,873 --> 00:24:36,474
[chuckles]

406
00:24:36,541 --> 00:24:39,845
I'm having a baby.

407
00:24:39,911 --> 00:24:41,580
A little girl.

408
00:24:41,646 --> 00:24:43,248
Sara.

409
00:24:43,315 --> 00:24:45,517
And I have clothes for her.

410
00:24:45,584 --> 00:24:46,785
I have a room.

411
00:24:46,852 --> 00:24:49,588
And I love her. I will love her.

412
00:24:49,654 --> 00:24:52,090
I-I understand. It's... [sniffles]

413
00:24:52,157 --> 00:24:55,660
I'm not trying to... [sniffles] undercut your joy.

414
00:24:55,727 --> 00:24:56,995
I want you to be a part of her life.

415
00:24:57,062 --> 00:24:58,230
We will not agree to joint custody.

416
00:24:58,296 --> 00:24:59,231
VALERIE: Please shut up.

417
00:24:59,297 --> 00:25:02,267
This isn't about that.

418
00:25:02,334 --> 00:25:05,237
This is about two moms.

419
00:25:07,205 --> 00:25:10,075
I'd like that.

420
00:25:10,141 --> 00:25:11,710
Sara's a great name.

421
00:25:11,776 --> 00:25:14,546
It was my grandmother's.

422
00:25:20,218 --> 00:25:22,621
Kristen, can we talk?

423
00:25:22,687 --> 00:25:24,689
Sure.

424
00:25:24,756 --> 00:25:26,057
Uh...

425
00:25:26,124 --> 00:25:28,593
I-I know this is all really weird.

426
00:25:28,660 --> 00:25:30,195
The entire situation.

427
00:25:30,262 --> 00:25:32,597
But is there anything we should know?

428
00:25:32,664 --> 00:25:34,132
What do you mean?

429
00:25:34,199 --> 00:25:36,101
We just heard rumors about the fertility clinic.

430
00:25:36,167 --> 00:25:39,738
That there was something... wrong there.

431
00:25:39,804 --> 00:25:42,173
Is that true?

432
00:25:42,240 --> 00:25:45,143
Mr. Wendig, I-I-I think you should talk to your lawyer.

433
00:25:45,210 --> 00:25:47,012
Yeah, I will, but if there's anything

434
00:25:47,078 --> 00:25:50,949
you could warn us about, that would be... helpful.

435
00:25:52,217 --> 00:25:53,618
Did anything happen?

436
00:25:56,721 --> 00:25:59,257
Um...

437
00:25:59,324 --> 00:26:01,693
Valerie's just had such a...

438
00:26:01,760 --> 00:26:04,596
a hard pregnancy, and...

439
00:26:04,663 --> 00:26:06,932
then...

440
00:26:06,998 --> 00:26:09,134
when I listened to the baby's heartbeat,

441
00:26:09,200 --> 00:26:11,870
I-I heard, um...

442
00:26:11,937 --> 00:26:13,772
You're worried about the baby's heart?

443
00:26:13,838 --> 00:26:16,274
No, it sounded...

444
00:26:16,341 --> 00:26:17,676
like something else.

445
00:26:17,742 --> 00:26:19,044
Like what?

446
00:26:19,110 --> 00:26:21,713
A...

447
00:26:21,780 --> 00:26:23,048
growl.

448
00:26:25,183 --> 00:26:28,887
Look, I-I know that sounds crazy, but it-it sounded just...

449
00:26:28,954 --> 00:26:32,223
not normal. Like...

450
00:26:32,290 --> 00:26:34,326
an animal.

451
00:26:37,696 --> 00:26:39,698
Mr. Wendig,

452
00:26:39,764 --> 00:26:41,933
anxiety is normal

453
00:26:42,000 --> 00:26:44,202
for an expectant parent.

454
00:26:44,269 --> 00:26:45,937
I had it as well.

455
00:26:46,004 --> 00:26:49,140
Yeah, you're probably right. That...

456
00:26:49,207 --> 00:26:51,743
-that makes a lot of sense.
-Yeah.

457
00:26:51,810 --> 00:26:54,612
[sighs] Thanks.

458
00:27:02,754 --> 00:27:05,323
-KRISTEN: What is it?
-BEN: It's a severed finger.

459
00:27:06,791 --> 00:27:08,793
It was inside the Wizard Ball.

460
00:27:08,860 --> 00:27:10,762
-What?
-Yeah, there was a

461
00:27:10,829 --> 00:27:12,230
severed finger

462
00:27:12,297 --> 00:27:14,299
inside the Wizard Ball.

463
00:27:14,366 --> 00:27:15,867
Oh, my God.

464
00:27:15,934 --> 00:27:17,669
I'm, uh, trying to

465
00:27:17,736 --> 00:27:19,104
trace it back to the manufacturer

466
00:27:19,170 --> 00:27:20,805
because I am guessing that

467
00:27:20,872 --> 00:27:22,707
there was someone there who had their finger chopped off

468
00:27:22,774 --> 00:27:23,742
in the manufacturing.

469
00:27:23,808 --> 00:27:25,844
Anyway, what have you found?

470
00:27:25,910 --> 00:27:27,045
What do you mean?

471
00:27:27,112 --> 00:27:29,681
-You wanted to talk.
-Oh. Uh...

472
00:27:29,748 --> 00:27:31,182
Yeah, maybe later.

473
00:27:31,249 --> 00:27:33,418
It's not quite up to a finger in a Wizard Ball.

474
00:27:33,485 --> 00:27:37,255
Kristen, I'm looking for a distraction from this craziness.

475
00:27:37,322 --> 00:27:38,857
Tell me.

476
00:27:38,923 --> 00:27:40,658
-Genetics.
-Mm-hmm.

477
00:27:40,725 --> 00:27:42,027
Do you think RSM Fertility

478
00:27:42,093 --> 00:27:43,962
could've deleted the empathy gene?

479
00:27:44,029 --> 00:27:46,064
["Pop Goes the Weasel" playing from jack-in-the-box]

480
00:27:48,900 --> 00:27:51,236
[music slows, distorts]

481
00:27:51,302 --> 00:27:52,370
[music stops]

482
00:27:56,007 --> 00:27:58,076
Well, theoretically, certain personality traits

483
00:27:58,143 --> 00:27:59,344
can be genetically modified,

484
00:27:59,411 --> 00:28:01,379
but only theoretically.

485
00:28:01,446 --> 00:28:04,082
Is this about Lexis? Because, hey,

486
00:28:04,149 --> 00:28:07,952
she's a good kid, you're a good mother.

487
00:28:08,019 --> 00:28:09,387
You just keep doing what you're doing.

488
00:28:09,454 --> 00:28:12,090
No, no, no. Um...

489
00:28:12,157 --> 00:28:14,959
We've located my, uh,

490
00:28:15,026 --> 00:28:18,396
-my missing egg, and, um...
-Mm-hmm.

491
00:28:18,463 --> 00:28:19,798
...it's been implanted,

492
00:28:19,864 --> 00:28:22,267
and the father thinks

493
00:28:22,333 --> 00:28:23,968
something may be wrong.

494
00:28:24,035 --> 00:28:25,270
-Like-like what?
-I don't know.

495
00:28:25,336 --> 00:28:28,973
Nothing. I-I mean, he's just, um...

496
00:28:29,040 --> 00:28:31,910
I like the mother. She-she, uh...

497
00:28:31,976 --> 00:28:33,978
I just don't want anything bad to happen.

498
00:28:34,045 --> 00:28:36,314
[phone buzzing]

499
00:28:38,416 --> 00:28:39,350
Hey, David.

500
00:28:39,417 --> 00:28:42,153
Yup, he's here.

501
00:28:42,220 --> 00:28:45,256
Okay-doke, yup, we'll come. Okay. Bye.

502
00:28:45,323 --> 00:28:47,025
-Another case?
-No, same one.

503
00:28:47,092 --> 00:28:49,894
-Another possessed toy.
-Hey, hey, hey, hey.

504
00:28:51,429 --> 00:28:52,964
Did I give you what you wanted?

505
00:28:53,031 --> 00:28:55,266
I don't know. It's just that the...

506
00:28:55,333 --> 00:28:58,069
the father's worried about genetics,

507
00:28:58,136 --> 00:29:00,772
and I just don't know what to tell him.

508
00:29:00,839 --> 00:29:02,907
Nature vs. nurture.

509
00:29:02,974 --> 00:29:05,143
That's what you say.

510
00:29:05,210 --> 00:29:08,246
I would bet on nurture every time.

511
00:29:10,048 --> 00:29:12,117
Is that a friend speaking, or a scientist?

512
00:29:12,183 --> 00:29:14,419
Both.

513
00:29:17,489 --> 00:29:19,824
LI: Thank you for coming.

514
00:29:19,891 --> 00:29:22,760
The store manager told me you were looking into these...

515
00:29:22,827 --> 00:29:23,962
strange cases.

516
00:29:24,028 --> 00:29:25,330
Can you tell us what happened?

517
00:29:25,396 --> 00:29:26,998
Uh, this.

518
00:29:27,065 --> 00:29:28,833
[game chimes]

519
00:29:28,900 --> 00:29:31,970
It spells out "Satan-One."

520
00:29:36,474 --> 00:29:37,976
Not today.

521
00:29:38,042 --> 00:29:41,379
It did several times last night.

522
00:29:41,446 --> 00:29:43,214
Really freaked out the kids and my wife.

523
00:29:43,281 --> 00:29:44,282
They slept in the living room.

524
00:29:44,349 --> 00:29:46,251
[Charlotte screaming]

525
00:29:47,519 --> 00:29:50,121
-Honey, honey, w-w-what's wrong?
-It burns!

526
00:29:50,188 --> 00:29:51,189
It burns!

527
00:29:51,256 --> 00:29:52,123
-[stammers]
-What-what burns?

528
00:29:52,190 --> 00:29:54,292
My head.

529
00:29:54,359 --> 00:29:56,027
Has this happened before?

530
00:29:56,094 --> 00:29:57,896
She complained of her head hurting last night.

531
00:29:57,962 --> 00:29:59,931
We went out to a country western bar,

532
00:29:59,998 --> 00:30:02,100
a lot of really loud honky-tonk music.

533
00:30:02,167 --> 00:30:04,169
-Honky-tonk?
-KRISTEN: Did you call a doctor?

534
00:30:04,235 --> 00:30:05,336
LI: I thought she was having a headache.

535
00:30:05,403 --> 00:30:07,505
Told her to ignore it.

536
00:30:07,572 --> 00:30:10,108
I shouldn't have done that.

537
00:30:10,175 --> 00:30:12,010
KRISTEN: I think you need to call a doctor.

538
00:30:12,076 --> 00:30:14,412
[Charlotte breathing heavily]

539
00:30:20,952 --> 00:30:22,987
[line ringing]

540
00:30:23,955 --> 00:30:26,124
MAN [recording]: Paws & Claws Friendly Vet Services.

541
00:30:26,191 --> 00:30:27,559
Please leave a message after the beep.

542
00:30:27,625 --> 00:30:30,295
-[beeps]
-My Shiba Inu

543
00:30:30,361 --> 00:30:31,829
is limping,

544
00:30:31,896 --> 00:30:35,233
and I need Dr. Michael to call back.

545
00:30:38,269 --> 00:30:41,172
ONLOOKERS [chanting]: Ave Santana.

546
00:30:41,239 --> 00:30:44,042
Ave Santana.

547
00:30:44,108 --> 00:30:47,312
I call on thee to enter me.

548
00:30:47,378 --> 00:30:50,949
I call on thee to enter.

549
00:30:51,015 --> 00:30:52,951
ONLOOKERS: Ave Santana.

550
00:30:53,017 --> 00:30:55,220
Who is he?

551
00:30:55,286 --> 00:30:57,422
One of my patients, Seth.

552
00:30:57,488 --> 00:30:59,123
KURT: Who are all these people?

553
00:30:59,190 --> 00:31:02,160
Possession chasers. They're here for a show.

554
00:31:02,227 --> 00:31:04,629
[coughing]

555
00:31:06,264 --> 00:31:09,033
SETH: He's here now. He's in me.

556
00:31:09,100 --> 00:31:12,437
I can feel him. I can feel his power.

557
00:31:12,503 --> 00:31:15,540
You've heard of rebirthing therapy as a treatment for

558
00:31:15,607 --> 00:31:17,909
-reactive attachment disorder?
-Sure.

559
00:31:17,976 --> 00:31:21,145
Well, I do the same thing, except with demonic therapy.

560
00:31:21,212 --> 00:31:23,314
The subject invites the demonic in,

561
00:31:23,381 --> 00:31:25,183
and then expels it.

562
00:31:25,250 --> 00:31:28,319
It's often the only way to reach the grossly reactive.

563
00:31:28,386 --> 00:31:30,521
[screaming]

564
00:31:32,523 --> 00:31:35,460
-Jesus.
-ONLOOKERS: Ave Santana.

565
00:31:37,095 --> 00:31:40,932
Ave Santana. Ave Santana.

566
00:31:40,999 --> 00:31:42,600
I am with you.

567
00:31:42,667 --> 00:31:45,403
This is something else. [chuckles] Extraordinary.

568
00:31:45,470 --> 00:31:48,506
No, I'll tell you what's extraordinary: experiencing it.

569
00:31:48,573 --> 00:31:51,909
Being on the inside. Not observing, being.

570
00:31:51,976 --> 00:31:53,011
KURT: What do you mean?

571
00:31:53,077 --> 00:31:55,113
Tom Wolfe, Hunter S. Thompson,

572
00:31:55,179 --> 00:31:56,914
gonzo journalism.

573
00:31:56,981 --> 00:32:00,351
This is what your book needs. You becoming possessed,

574
00:32:00,418 --> 00:32:03,955
then having the demon expelled, then you write about it.

575
00:32:04,022 --> 00:32:06,958
-ONLOOKERS: Ave Santana.
-How do I do that?

576
00:32:07,025 --> 00:32:08,660
Ave Santana.

577
00:32:14,532 --> 00:32:16,167
You called?

578
00:32:21,406 --> 00:32:24,342
The assessment we're on, the one with the word I gave you?

579
00:32:24,409 --> 00:32:26,110
-"Matters"?
-Yes.

580
00:32:26,177 --> 00:32:29,113
We were called to the house of a man named Li Zhang.

581
00:32:29,180 --> 00:32:31,416
-Is that name familiar?
-No.

582
00:32:31,482 --> 00:32:34,385
His wife, Charlotte, was supposedly possessed by a toy,

583
00:32:34,452 --> 00:32:36,954
but I could tell it was an act.

584
00:32:37,021 --> 00:32:38,723
-Okay.
-While we were observing her,

585
00:32:38,790 --> 00:32:42,226
assessing her, her husband said the word

586
00:32:42,293 --> 00:32:43,628
"honky-tonk."

587
00:32:47,432 --> 00:32:49,133
It came out of nowhere.

588
00:32:49,200 --> 00:32:51,135
I counted 12 words after it,

589
00:32:51,202 --> 00:32:53,438
and the word was "ignore."

590
00:32:53,504 --> 00:32:55,540
He said, "We were listening to a lot

591
00:32:55,606 --> 00:32:58,176
"of really loud honky-tonk music.

592
00:32:58,242 --> 00:33:00,345
"I thought she was having a headache.

593
00:33:00,411 --> 00:33:02,613
Told her to ignore it."

594
00:33:02,680 --> 00:33:05,283
I have no idea what message you're waiting for,

595
00:33:05,350 --> 00:33:07,752
but I think there was a mistake in the transmission,

596
00:33:07,819 --> 00:33:10,688
and this is the real message.

597
00:33:10,755 --> 00:33:12,390
"Ignore."

598
00:33:12,457 --> 00:33:15,059
Either "ignore" what you received before,

599
00:33:15,126 --> 00:33:17,695
or count six letters,

600
00:33:17,762 --> 00:33:20,498
not seven.

601
00:33:23,434 --> 00:33:27,171
The message was delivered. Your service here is complete.

602
00:33:27,238 --> 00:33:28,406
Sir, wait.

603
00:33:28,473 --> 00:33:31,642
Nobody just says "honky-tonk."

604
00:33:31,709 --> 00:33:34,345
Maybe this is the message.

605
00:33:34,412 --> 00:33:36,414
David,

606
00:33:36,481 --> 00:33:39,317
you have proven yourself to be an effective intermediary,

607
00:33:39,384 --> 00:33:42,153
but remember, that is all you are.

608
00:33:42,220 --> 00:33:44,255
You serve others,

609
00:33:44,322 --> 00:33:46,157
and they are satisfied.

610
00:33:47,291 --> 00:33:49,494
[footsteps retreating]

611
00:33:49,560 --> 00:33:51,229
[door opens]

612
00:33:51,295 --> 00:33:52,330
[door closes]

613
00:33:57,135 --> 00:33:58,703
-KRISTEN: And here we are.
-VALERIE: Wow.

614
00:33:58,770 --> 00:34:00,638
[Valerie laughs softly]

615
00:34:00,705 --> 00:34:02,740
Here. Some more onesies.

616
00:34:02,807 --> 00:34:04,742
You can really never have too many.

617
00:34:04,809 --> 00:34:06,611
-Aw. Thank you.
-They will poop all over them.

618
00:34:06,677 --> 00:34:09,414
-[both laugh]
-Thank you, Kristen.

619
00:34:09,480 --> 00:34:11,516
You know, it's really nice to talk to someone

620
00:34:11,582 --> 00:34:12,784
who's been through this before.

621
00:34:12,850 --> 00:34:14,285
I don't have any sisters.

622
00:34:14,352 --> 00:34:16,487
-How are you feeling?
-I'm fine.

623
00:34:16,554 --> 00:34:19,557
Yeah. Though I've been having these wild dreams.

624
00:34:19,624 --> 00:34:22,226
-Really?
-Yeah.

625
00:34:22,293 --> 00:34:25,530
Everything is engulfed in flames, and I can't get out.

626
00:34:25,596 --> 00:34:28,666
I can hear my baby crying, but I can't reach her.

627
00:34:28,733 --> 00:34:30,802
-Mm.
-Should I be worried?

628
00:34:30,868 --> 00:34:33,237
No, I had the exact same thing.

629
00:34:33,304 --> 00:34:35,239
With one of my pregnancies.

630
00:34:35,306 --> 00:34:37,108
It's a heightened level of progesterone.

631
00:34:37,175 --> 00:34:39,710
Hormones. Yep, that makes sense.

632
00:34:39,777 --> 00:34:42,079
Actually, who I'm worried about is Logan.

633
00:34:42,146 --> 00:34:43,781
He's having a hard time.

634
00:34:43,848 --> 00:34:46,784
[grunting]

635
00:34:46,851 --> 00:34:48,586
Are you tearing out all your plants?

636
00:34:48,653 --> 00:34:50,655
[chuckles]

637
00:34:50,721 --> 00:34:53,357
Did you know hellebore are basically lethal?

638
00:34:53,424 --> 00:34:55,259
So are azalea and lilies.

639
00:34:55,326 --> 00:34:58,396
I mean, we were growing a whole death trap garden out here.

640
00:34:58,463 --> 00:35:01,299
Well, I'm sure you wouldn't allow your baby out

641
00:35:01,365 --> 00:35:04,602
to graze on the plants, but yeah, that's...

642
00:35:04,669 --> 00:35:06,771
It's always good to be safe.

643
00:35:06,838 --> 00:35:09,340
Yeah, it's the least I can do. [chuckles]

644
00:35:09,407 --> 00:35:14,145
By the way, um, I can refer you to someone if you'd like,

645
00:35:14,212 --> 00:35:18,182
uh, about that thing that we spoke about, the anxiety?

646
00:35:18,249 --> 00:35:21,352
Oh, uh, nah, that's all right. [sighs]

647
00:35:21,419 --> 00:35:24,889
I just, I-I see how much

648
00:35:24,956 --> 00:35:27,592
Valerie is suffering and...

649
00:35:27,658 --> 00:35:30,728
-how little I can do, you know?
-Yeah.

650
00:35:30,795 --> 00:35:34,465
Did you hear any more of the growling

651
00:35:34,532 --> 00:35:36,534
-from-from Valerie?
-[chuckles] No.

652
00:35:36,601 --> 00:35:39,136
Uh, that's gone.

653
00:35:39,203 --> 00:35:41,138
-Well, that's great.
-Yeah. [laughs]

654
00:35:41,205 --> 00:35:42,573
[claps hands rapidly]

655
00:35:44,542 --> 00:35:46,511
[cultivator thuds into dirt]

656
00:35:46,577 --> 00:35:48,513
[indistinct chatter]

657
00:35:48,579 --> 00:35:49,881
LEXIS: So, this is where you work?

658
00:35:49,947 --> 00:35:52,383
Yeah, I thought you might want to meet my boss.

659
00:35:52,450 --> 00:35:55,219
But not Lynn, Laura and Lila?

660
00:35:55,286 --> 00:35:57,788
Well, um... Here.

661
00:35:57,855 --> 00:36:02,660
See, uh, you're special, Lexis.

662
00:36:02,727 --> 00:36:06,364
And I thought I'd take one granddaughter at a time to work.

663
00:36:06,430 --> 00:36:08,466
-Do you always bring your boss cookies?

664
00:36:08,533 --> 00:36:09,634
Biscuits. Yeah, yeah, he loves them.

665
00:36:09,700 --> 00:36:11,802
Listen, um... [sighs]

666
00:36:11,869 --> 00:36:13,804
...I want to warn you.

667
00:36:13,871 --> 00:36:15,806
He might not look like you expect.

668
00:36:15,873 --> 00:36:17,608
-What do you mean?
-I mean...

669
00:36:17,675 --> 00:36:19,744
some people think he looks a little mean

670
00:36:19,810 --> 00:36:23,548
and sometimes he, like, smells a little weird.

671
00:36:23,614 --> 00:36:26,884
But you just have to be friendly and smile, okay?

672
00:36:26,951 --> 00:36:29,720
And then we can talk about it later.

673
00:36:29,787 --> 00:36:32,256
-Now you're scaring me.
-No, no, no, no.

674
00:36:33,524 --> 00:36:35,326
I just want you to be ready.

675
00:36:35,393 --> 00:36:36,861
MANAGER: All right, I got five minutes.

676
00:36:36,928 --> 00:36:38,796
Let's go.

677
00:36:46,270 --> 00:36:48,372
[Sheryl clears throat]

678
00:36:48,439 --> 00:36:50,608
Sir, I brought my granddaughter Lexis

679
00:36:50,675 --> 00:36:54,245
and, uh, we have a present for you.

680
00:36:54,312 --> 00:36:55,880
MANAGER: Is it what I think it is?

681
00:36:55,947 --> 00:36:58,215
Yes. We brought you biscuits.

682
00:36:59,650 --> 00:37:01,519
Hello.

683
00:37:01,586 --> 00:37:03,754
-Lexis, was it?
-Yes, sir.

684
00:37:05,489 --> 00:37:07,892
Please. Help yourself.

685
00:37:07,959 --> 00:37:09,827
I hear so much about you from Sheryl.

686
00:37:09,894 --> 00:37:13,598
She thinks you have a great future in store for you.

687
00:37:13,664 --> 00:37:15,967
So, what grade are you in?

688
00:37:16,033 --> 00:37:18,269
-Fifth grade.
-MANAGER: Wow.

689
00:37:18,336 --> 00:37:20,438
Well, maybe someday you can work here.

690
00:37:20,504 --> 00:37:22,440
We need bright young people.

691
00:37:22,506 --> 00:37:23,941
Does that sound good?

692
00:37:24,008 --> 00:37:26,844
It does, but I really want to be a doctor.

693
00:37:26,911 --> 00:37:30,615
Well, we need more doctors in our genetics division.

694
00:37:32,583 --> 00:37:34,518
Well, I should get back to work.

695
00:37:34,585 --> 00:37:36,487
Thank you for the biscuits.

696
00:37:36,554 --> 00:37:38,356
LEXIS: You're welcome.

697
00:37:38,422 --> 00:37:39,690
[retching]

698
00:37:43,828 --> 00:37:45,463
[slurps]

699
00:37:49,900 --> 00:37:53,304
[exhales] Lexis.

700
00:37:53,371 --> 00:37:55,873
How many eyes does the Manager have?

701
00:37:55,940 --> 00:37:59,644
-How many eyes?
-Yeah.

702
00:37:59,710 --> 00:38:01,612
Two. Why?

703
00:38:02,647 --> 00:38:04,682
[laughs]

704
00:38:07,418 --> 00:38:09,353
Oof. Now what?

705
00:38:09,420 --> 00:38:11,589
Now you recite the prayer.

706
00:38:11,656 --> 00:38:14,525
"Satan, force of power,

707
00:38:14,592 --> 00:38:17,028
-force of enlightenment."
-[knocks on door]

708
00:38:18,029 --> 00:38:20,498
Keep going. I'll get that.

709
00:38:20,564 --> 00:38:22,033
"Satan, force of power...

710
00:38:22,099 --> 00:38:24,568
Leland, I have to t...

711
00:38:24,635 --> 00:38:27,672
-Boggs.
-Oh, shit.

712
00:38:27,738 --> 00:38:30,007
Okay, I think you're wrong about Lexis.

713
00:38:30,074 --> 00:38:32,076
-You tested her?
-Yeah, she didn't see him.

714
00:38:32,143 --> 00:38:34,845
-Not as he was.
-I'm not wrong.

715
00:38:34,912 --> 00:38:36,547
She just needs more of the right influence.

716
00:38:36,614 --> 00:38:38,349
It's not over yet.

717
00:38:38,416 --> 00:38:40,351
I'm finished! Do you want me to say it again?

718
00:38:40,418 --> 00:38:41,352
Yes, please!

719
00:38:41,419 --> 00:38:45,489
Lucifer loves persistence.

720
00:38:45,556 --> 00:38:49,627
If she's not the one, she's the ambassador.

721
00:38:51,595 --> 00:38:55,499
KURT: "I call on you to fill my body, my soul..."

722
00:38:55,566 --> 00:38:58,803
Regarding this honky-tonk,

723
00:38:58,869 --> 00:39:01,072
I'm having trouble delivering the message.

724
00:39:02,740 --> 00:39:04,008
Why?

725
00:39:04,075 --> 00:39:06,510
There are two conflicting messages.

726
00:39:06,577 --> 00:39:08,079
They don't believe yours.

727
00:39:08,145 --> 00:39:11,348
If they don't believe mine, Grace won't survive.

728
00:39:11,415 --> 00:39:14,985
Then give me something to convince them. Please.

729
00:39:17,655 --> 00:39:20,758
My wife and I are putting our lives at risk doing this.

730
00:39:20,825 --> 00:39:24,061
I understand. Help me.

731
00:39:28,866 --> 00:39:32,970
Talk to Lau, not Xi.

732
00:39:33,037 --> 00:39:37,808
"Talk to Lau, not Xi"?

733
00:39:39,443 --> 00:39:41,412
[line ringing]

734
00:39:42,213 --> 00:39:44,081
MAN [recording]: Paws & Claws Friendly Vet Services.

735
00:39:44,148 --> 00:39:45,416
Please leave a message after the beep.

736
00:39:45,483 --> 00:39:46,417
[phone beeps]

737
00:39:46,484 --> 00:39:50,554
"Talk to Lau, not Xi."

738
00:39:58,996 --> 00:40:01,398
[phone buzzing]

739
00:40:01,465 --> 00:40:02,967
Hello?

740
00:40:03,033 --> 00:40:04,535
VICTOR: Where did you get that?

741
00:40:04,602 --> 00:40:07,037
From the source I discussed earlier.

742
00:40:07,104 --> 00:40:10,775
He said if you don't believe him, Grace won't survive.

743
00:40:10,841 --> 00:40:12,510
You compromised us.

744
00:40:12,576 --> 00:40:15,913
No, I haven't done anything but deliver a message.

745
00:40:15,980 --> 00:40:17,882
Now it's up to you.

746
00:40:20,050 --> 00:40:21,519
Sir?

747
00:40:21,585 --> 00:40:23,721
2200 Lexington. Downstairs.

748
00:40:23,788 --> 00:40:24,989
The Chapel.

749
00:40:26,957 --> 00:40:29,059
You want me to come?

750
00:40:29,126 --> 00:40:30,528
[phone beeps off]

751
00:40:46,177 --> 00:40:49,013
Victor LeConte?

752
00:40:49,079 --> 00:40:52,983
Victor LeConte mi ha chiesto di venire qui.

753
00:40:54,952 --> 00:40:56,987
Mi occuperò io di lui.

754
00:41:00,124 --> 00:41:02,159
[loud, indistinct chatter]

755
00:41:30,254 --> 00:41:33,657
You need to tell him exactly as it was told to you.

756
00:41:33,724 --> 00:41:35,092
You'll only have a few seconds.

757
00:41:56,247 --> 00:41:57,848
Wait here.

758
00:41:59,016 --> 00:42:01,752
Mi scusi, Signor.

759
00:42:01,819 --> 00:42:05,823
Our intermediary has heard information that you must know.

760
00:42:10,060 --> 00:42:11,829
[sighs]

761
00:42:13,297 --> 00:42:14,999
[David clears throat quietly]

762
00:42:18,102 --> 00:42:19,737
What did you hear?

763
00:42:21,705 --> 00:42:25,542
Parla a Lau, non a Xi.

764
00:42:34,885 --> 00:42:38,289
Yes. Very much.

765
00:42:42,359 --> 00:42:44,695
Thank you.

766
00:43:10,254 --> 00:43:12,289
[Lau speaking Chinese]

767
00:43:13,424 --> 00:43:15,759
You did very well.

768
00:43:15,826 --> 00:43:19,663
The Vatican will be pleased. Now go home.

769
00:43:21,432 --> 00:43:24,969
What about Grace? Where is she?

770
00:43:25,035 --> 00:43:28,605
We'll find out. Go home.

771
00:43:30,374 --> 00:43:32,676
["Alouette" playing]

772
00:43:32,743 --> 00:43:34,078
[woman singing in French]

773
00:43:34,144 --> 00:43:36,246
[Kurt laughing]

774
00:43:36,313 --> 00:43:38,615
[woman continues singing]

775
00:43:41,452 --> 00:43:42,853
Oh!

776
00:43:42,920 --> 00:43:46,724
I have made fire!

777
00:43:46,790 --> 00:43:47,958
Ah, ah!

778
00:43:48,025 --> 00:43:50,060
[shouts]

779
00:43:53,097 --> 00:43:55,132
["Alouette" playing rapidly]

780
00:44:00,170 --> 00:44:02,006
Don't disappoint me.

781
00:44:02,072 --> 00:44:03,807
Come on.

782
00:44:07,077 --> 00:44:08,645
Boop.

783
00:44:13,817 --> 00:44:15,352
All right, so, the Wizard Ball, the jack-in-the-box,

784
00:44:15,419 --> 00:44:17,388
the Princess Wand, they were all manufactured

785
00:44:17,454 --> 00:44:19,823
-in the same province in China.
-Really?

786
00:44:19,890 --> 00:44:21,425
-Yeah.
-KRISTEN: Ben thinks

787
00:44:21,492 --> 00:44:22,760
they were all produced at the same labor camps.

788
00:44:22,826 --> 00:44:24,361
Yeah, and these

789
00:44:24,428 --> 00:44:27,331
were messages that were being sent out by the workers.

790
00:44:27,398 --> 00:44:31,135
Not the finger. That was just malfunctioning machinery.

791
00:44:31,201 --> 00:44:33,337
I think they're part of an underground organization

792
00:44:33,404 --> 00:44:36,874
used to transfer secret messages out of Chinese labor camps.

793
00:44:38,308 --> 00:44:39,910
How do you know?

794
00:44:41,412 --> 00:44:43,180
Victor LeConte.

795
00:44:43,247 --> 00:44:45,049
BEN: What does Victor LeConte

796
00:44:45,115 --> 00:44:46,817
have to do with any of this?

797
00:44:46,884 --> 00:44:48,452
The Entity is trying to get Grace Ling out of China.

798
00:44:48,519 --> 00:44:50,921
-Oh, my God. Seriously?
-DAVID: Yes.

799
00:44:50,988 --> 00:44:53,157
We shouldn't draw attention to the toy store.

800
00:44:53,223 --> 00:44:55,259
We can only get them hurt.

801
00:44:55,325 --> 00:44:57,027
Understood.

802
00:44:57,094 --> 00:44:59,129
[phone buzzing]

803
00:45:01,832 --> 00:45:04,334
Oh, sorry, I have to get this.

804
00:45:04,401 --> 00:45:06,336
-[receding footsteps]
-Valerie?

805
00:45:06,403 --> 00:45:08,872
-Valerie, are you okay?
-LOGAN: Kristen, it's Logan.

806
00:45:08,939 --> 00:45:10,874
Something is happening to Valerie.

807
00:45:10,941 --> 00:45:12,342
What is it? Uh, does she need an ambulance?

808
00:45:12,409 --> 00:45:14,244
No, no. Uh, she won't listen to me.

809
00:45:14,311 --> 00:45:16,246
She refuses to see anyone but you.

810
00:45:16,313 --> 00:45:18,849
Okay, um, has her water broke?

811
00:45:18,916 --> 00:45:21,752
-I-I don't know.
-All right, I'll be right there.

812
00:45:22,786 --> 00:45:24,288
Kristen.

813
00:45:24,354 --> 00:45:26,356
-I have to head out.
-I need to say something first.

814
00:45:26,423 --> 00:45:29,760
I don't want to disappoint you,

815
00:45:29,827 --> 00:45:32,029
or myself.

816
00:45:32,096 --> 00:45:37,501
But I do believe in something that goes beyond both of us.

817
00:45:37,568 --> 00:45:40,938
I know you don't believe in God, but I do.

818
00:45:41,004 --> 00:45:46,376
And that requires an action that is beyond what we have.

819
00:45:47,411 --> 00:45:51,782
I don't know how else to say it,

820
00:45:51,849 --> 00:45:54,852
but I care for you more than anyone I know.

821
00:45:55,919 --> 00:45:58,822
But when God demands something of me...

822
00:46:00,591 --> 00:46:02,893
...I have to obey.

823
00:46:05,462 --> 00:46:07,264
I wish I understood.

824
00:46:07,331 --> 00:46:10,434
I know. That's okay.

825
00:46:10,501 --> 00:46:13,904
As long as you know how much you matter to me.

826
00:46:15,873 --> 00:46:19,009
David, I love you.

827
00:46:19,076 --> 00:46:22,779
I hate saying that, because it sounds like

828
00:46:22,846 --> 00:46:25,916
I mean something that I don't.

829
00:46:25,983 --> 00:46:28,252
But I love you. I love you as a friend,

830
00:46:28,318 --> 00:46:30,988
I love you as somebody I respect.

831
00:46:31,054 --> 00:46:33,190
Somebody who...

832
00:46:35,159 --> 00:46:37,427
Look, I should probably just stop talking.

833
00:46:37,494 --> 00:46:39,263
[sniffles]

834
00:46:41,532 --> 00:46:43,500
I should go.

835
00:46:44,468 --> 00:46:46,803
Good.

836
00:46:50,507 --> 00:46:52,075
[elevator bell dings]

837
00:47:00,984 --> 00:47:03,020
[dogs barking in distance]

838
00:47:07,591 --> 00:47:09,826
Logan?

839
00:47:13,130 --> 00:47:15,165
Valerie?

840
00:47:16,667 --> 00:47:18,835
[music box playing "Ode to Joy" softly]

841
00:47:18,902 --> 00:47:20,938
♪ ♪

842
00:47:29,980 --> 00:47:33,016
Valerie? Hello?

843
00:47:40,524 --> 00:47:42,559
[footsteps descending stairs]

844
00:47:51,001 --> 00:47:52,202
[gasps]

845
00:48:00,444 --> 00:48:02,012
Logan.

846
00:48:04,615 --> 00:48:06,350
Where's Valerie?

847
00:48:08,352 --> 00:48:10,220
I was trying to save her.

848
00:48:12,189 --> 00:48:14,091
I had to cut it out.

849
00:48:16,059 --> 00:48:17,594
It was killing her.

850
00:48:18,662 --> 00:48:21,131
Oh, my God. What did you do?

851
00:48:23,100 --> 00:48:24,635
What did you do?!

852
00:48:26,336 --> 00:48:28,639
[music box continues playing]

853
00:48:30,007 --> 00:48:32,075
[gasping]

854
00:48:38,048 --> 00:48:40,083
[screaming]

855
00:48:48,692 --> 00:48:50,694
♪ ♪

856
00:48:54,431 --> 00:48:56,333
Hello?

857
00:48:59,436 --> 00:49:00,671
Hello?

858
00:49:03,040 --> 00:49:04,641
David?

859
00:49:04,708 --> 00:49:07,144
Grace?

860
00:49:07,210 --> 00:49:11,315
I was told you were responsible for my release.

861
00:49:11,381 --> 00:49:13,016
That's overstating things.

862
00:49:13,083 --> 00:49:14,618
It's not.

863
00:49:14,685 --> 00:49:16,953
God knows what you did.

864
00:49:17,020 --> 00:49:19,256
And God knows what you'll do next.

865
00:49:23,794 --> 00:49:24,795
Thank you. ws what you'll do next.
